这首歌曲与小夜子一样,均来自一位日本po主:みきとP (也称为miki top 由日文名音译)
- “みきとP ”是使用VOCALOID发表原创乐曲的制作人,起初是个初音DD,从名字也可以看出来,其本人很喜欢中国,去过BML,同时みきと还被听众戏称为少女心代表,本人也长得非常~可爱?
- みきとP 的风格多样,发表过摇滚、流行乐、从可爱的曲子到严肃的曲子等。虽然发表过各种曲调的作品,但每首曲子的水平都很高。最引人注目的是吉他。
- 这首歌由po主作词、作曲、编曲,由GUMI演唱
歌曲介绍
夢のような、風のような、波のような、君のような。
像梦,像风,像波浪,像你。

附一张 - みきとP
~可爱的个人照
- yousa在14年1月17日于B站和5sing投稿了这首歌的中文填词翻唱版,同时调侃了みきとP浓浓的少女心..
泠鸢yousa:
UP词+唱 みきと的曲子真的太好听!这次的也配合原曲的词义来填中文词,和小夜子一样治愈温暖,充满的浓浓的少女心…(误)另外现在开始屏蔽“冷鸟”,倒不是有多么讨厌这个称呼,而是每次大家的弹幕都要为这个吵,实在是不太和谐。为了弹幕更加清爽只有委屈各位喜欢叫这个昵称的同学了,实在抱歉!大家可以叫我yousa哟~~
- 那么冷鸟窝现在改名叫yousa窝吧?

朱色沙滨
原曲:みきとP《朱色の沙浜》
词:泠鸢yousa
突然无法抑制想起 漫过沙滩的记忆
刻意地放慢了呼吸 说最爱大海的你
游船上星点的光影 遥遥向天边航行
踏碎白色泡沫的你 也想要随风而去
染上夕阳色的沙粒 胡乱揉在一起
像漫不经心的细语 慢慢地泛起了涟漪
垂下眼帘 你的视线闪躲不定
指尖触碰游离
那样的脸 那样淡淡微笑的你
留在朱色的砂滨
落日下嬉闹的剪影 温和暧昧的光晕
妆点在沙滩的前景 早已被旁人代替
记忆里的哨音 无忧无虑地响起
装作平静地毫不在意 挥手作别不再聆听
不知疲倦 拍打的浪慢慢抹去
许下诺言的你
错过了红色的流星蓝色的雨
留在朱色的砂滨
啊啊…
早已抹去
飘摇旋转 你呼喊 回眸
炫耀着向大海奔去 溅起了破碎的水滴
啊… 闪烁不停
推开浪花 我的视线模糊不清
奔向你的背影
不顾一切 抱紧微微颤抖的你
迷乱 融化在一起
就像握紧手臂能嵌进身体
温度相互传递
不必去在意海燕的呜咽悲鸣
静静地闭上眼睛
啊啊、闭上眼睛……
闭上眼睛
[player autoplay="1" randplay="1"]
















